Простой и присяжный перевод документов на испанский язык

Простой и присяжный перевод на испанский язык

Присяжный перевод (traducción jurada) представляет собой официальный перевод документов, выполненный лицензированным переводчиком, который аккредитован правительством Испании. Этот вид перевода необходим в случаях, когда документы должны быть представлены в государственных учреждениях, таких как консульства и банки, или в судебных инстанциях.

В кратчайшие сроки сделаем качественный присяжный перевод (перевод jurado) от аккредитованного переводчика:

  • Простой перевод документов на испанский язык — 15€/ стр.
  • Хурадо перевод справки о наличии (отсутствии) судимости — от 52€
  • Хурадо перевод медицинской справки для выезжающих заграницу — от 52€
  • Хурадо перевод любых документов / справок — цена зависит от документа, языка и количества страниц.

Когда требуется присяжный перевод документов на испанский?

Присяжный перевод нужен в нескольких ситуациях, связанных с официальным использованием документов. Основные случаи включают:

  • Иммиграционные процессы: Если вы собираетесь переехать в Испанию присяжный перевод может понадобиться для подачи документов в консульство или миграционный орган.
  • Образовательные цели: При поступлении в учебные заведения может требоваться перевод дипломов, сертификатов и других академических документов.
  • Юридические процедуры: Для подачи исков, регистрации браков или других юридических действий необходимо наличие переведённых и заверенных документов
  • Банковские и финансовые операции: Для открытия счёта в банке или получения кредита также могут потребоваться присяжные переводы.

Какие документы подлежат присяжному переводу на испанский язык?

Среди документов, которые обычно требуют присяжного перевода, можно выделить:

  • Свидетельства о рождении – для подтверждения родства или для получения гражданства.
  • Свидетельства о браке – могут потребоваться для заключения брака за границей или при оформлении резидентства.
  • Дипломы и выписки из учебных заведений – часто необходимы для поступления в университеты или при поиске работы.
  • Справки о несудимости – могут понадобиться для легализации проживания или работы.
  • Документы, связанные с собственностью, такие как контракты купли-продажи или аренды — для банков и оформления резидентства.

Сроки выполнения присяжного перевода

Сроки выполнения присяжного перевода зависят от нескольких факторов:

  • Исходный язык документа: переводы с менее распространённых языков могут занять больше времени.
  • Форма и объём документов: большой объём работы требует большего времени на перевод.
  • Загруженность переводчика: если переводчик имеет множество текущих заявок, выполнение заказа может занять дольше времени.

Важно учитывать, что присяжный перевод является важным процессом, в котором точность и соответствие стандартам играют ключевую роль. Поэтому рекомендуем заранее планировать необходимые переводы, чтобы избежать задержек в процессе получения визы или других процедур.